JOELLE CORET
From Mauritius ( De l'ile Maurice )
Singer - Author/Composer
Chanteuse - (Auteur/Compositeur/Interprète)
Click on image
Name/Nom: Marie Joelle Coret-Sophie
Nationality/Nationalite: Mauritian / Mauricienne Birth/Naissance: 4th July 1978 (Juillet)
Country/Pays: Mauritius / Ile Maurice
Language/Langue: English, French, Creole
(Anglais, Francais, Creole)
Profession: Singer/Chanteuse
(Auteur, compositeur, Interprete)
Description: Hard working, Mature attitude, Team spirit, adaptable and talented singer known for her warm and groovy voice.
Organisé bien sur, comme l'exige ce metier, et cela j'ajouterai le dynamisme, le serieux et la rigueur : Qualites qui m'ont toujours aidé à m'adapter avec beaucoup de polyvalence.
Influence: Tina Turner, Macy Gray, Oleta Adams, Lalah Hathaway, Anita Baker, MaryJ Blige, Sade, India Arie ...
Une passionée de la chanson et du Droit
Passionnée de la chanson et du droit, elle a su utiliser l'une pour mener à l'autre, l'exemple de la détermination depuis l'age de 22 ans elle chante dans les hotels pour payer ses études à la London School Of Law, dispensés localement.
A passionate of song and the Law
Passionate about the song and the law, she knew how to manage to carry one another, an example of the determination from the age of 22 she sang in the hotels to pay for her studies at the London School Of Law.
Reconnue dans le milieu hotelier pour sa voix à la Tina Turner,
elle a aussi affirmé sa propre indentité avec la sortie de l'album Vision Dimé.
Recognized in the hotel industry for her voice to Tina Turner style,
She also affirmed her own indentity with the release of her first local album titled Vision Dimé.
Reprendre les chansons des autres ne lui suffit pas, determinée et courageuse elle à ecrit son nom dans le registre de la musique local avec son premier album en 2002.
Interpreting other people's songs is not enough, determined and courageous she wrote her name in the register of the local music with her debut album in 2002.
My Aim/Mon But
Disposant d’une expérience professionnelle significative dans ce domaine d'activité je désire aujourd'hui accroître mes compétences, intégrer une organisation de notoriété afin de continuer à progresser et élargir mes connaissances.
Having a significant professional experience in this field of activity today I wish to enhance my skills,
Integrating an organization of notoriety in order to continue to move forward and expand my knowledge.
[ OFFICIAL WEBSITE : JOELLE CORET-SOPHIE ]
Nationality/Nationalite: Mauritian / Mauricienne Birth/Naissance: 4th July 1978 (Juillet)
Country/Pays: Mauritius / Ile Maurice
Language/Langue: English, French, Creole
(Anglais, Francais, Creole)
Profession: Singer/Chanteuse
(Auteur, compositeur, Interprete)
Description: Hard working, Mature attitude, Team spirit, adaptable and talented singer known for her warm and groovy voice.
Organisé bien sur, comme l'exige ce metier, et cela j'ajouterai le dynamisme, le serieux et la rigueur : Qualites qui m'ont toujours aidé à m'adapter avec beaucoup de polyvalence.
Influence: Tina Turner, Macy Gray, Oleta Adams, Lalah Hathaway, Anita Baker, MaryJ Blige, Sade, India Arie ...
Une passionée de la chanson et du Droit
Passionnée de la chanson et du droit, elle a su utiliser l'une pour mener à l'autre, l'exemple de la détermination depuis l'age de 22 ans elle chante dans les hotels pour payer ses études à la London School Of Law, dispensés localement.
A passionate of song and the Law
Passionate about the song and the law, she knew how to manage to carry one another, an example of the determination from the age of 22 she sang in the hotels to pay for her studies at the London School Of Law.
Reconnue dans le milieu hotelier pour sa voix à la Tina Turner,
elle a aussi affirmé sa propre indentité avec la sortie de l'album Vision Dimé.
Recognized in the hotel industry for her voice to Tina Turner style,
She also affirmed her own indentity with the release of her first local album titled Vision Dimé.
Reprendre les chansons des autres ne lui suffit pas, determinée et courageuse elle à ecrit son nom dans le registre de la musique local avec son premier album en 2002.
Interpreting other people's songs is not enough, determined and courageous she wrote her name in the register of the local music with her debut album in 2002.
My Aim/Mon But
Disposant d’une expérience professionnelle significative dans ce domaine d'activité je désire aujourd'hui accroître mes compétences, intégrer une organisation de notoriété afin de continuer à progresser et élargir mes connaissances.
Having a significant professional experience in this field of activity today I wish to enhance my skills,
Integrating an organization of notoriety in order to continue to move forward and expand my knowledge.
[ OFFICIAL WEBSITE : JOELLE CORET-SOPHIE ]